Warszawska adwokatura zwróciła się na początku marca do mecenasów o zgłaszanie gotowości do udzielania pomocy prawnej w stolicy w czasie bezpośrednio poprzedzającym mistrzostwa Europy, podczas ich trwania i bezpośrednio po zakończeniu turnieju, czyli od 4 czerwca do 1 lipca. Celem inicjatywy – jak informowano – jest chęć przyjścia z pomocą ewentualnym sprawcom lub poszkodowanym, także nieznającym języka polskiego.
Lista obrońców będzie dostępna podczas EURO 2012 dla sądów, prokuratur, policji oraz placówek konsularnych i organizatora turnieju. Mecenasi będą mogli udzielać pomocy adwokackiej m.in. w ewentualnych postępowaniach przyspieszonych w Warszawie.
„Większość adwokatów, którzy odpowiedzieli na naszą prośbę, zna biegle języki obce. Dominuje oczywiście język angielski, ale są też deklaracje znajomości języka rosyjskiego oraz m.in. francuskiego, włoskiego, hiszpańskiego i ukraińskiego” – powiedział PAP mec. Jakub Jacyna z Okręgowej Rady Adwokackiej w Warszawie. Dodał, że w przypadku nieznajomości języka obcego pomoc prawna będzie udzielana za pośrednictwem tłumacza.
Stworzenie listy adwokatów na Euro 2012 to jeden z efektów prac działającego od czerwca 2010 r. zespołu stołecznych prawników w Warszawie, w skład którego wchodzą przedstawiciele warszawskich sądów, prokuratur, Komendy Stołecznej Policji oraz adwokatury. Celem zespołu jest przygotowanie stołecznego wymiaru sprawiedliwości do piłkarskich mistrzostw Europy w 2012 r.
Ponad tydzień temu dziekan Izby Adwokackiej w Warszawie mec. Ziemisław Gintowt mówił PAP, że inicjatywa wynika przede wszystkim z zapobiegliwości. „Chcemy być przygotowani na okoliczność dużej liczby postępowań, nie znaczy to jednak, że spodziewamy się, że faktycznie tych postępowań będzie dużo” – mówił. Pomysł jest też „sygnałem dla kolegów z innych izb adwokackich w Polsce, iż trzeba uwzględnić w planach turniej EURO 2012″ – powiedział.
Źródło: PAP